She's normal and translates the world for us while we help her understand her genius son.
Lei e' normale e traduce il mondo per noi, mentre noi la aiutiamo a capire quel genio di suo figlio.
Yesterday while we were in Florida, a body was found in the desert outside Las Cruces, New Mexico.
Mentre eravamo in Florida, hanno trovato un corpo nel deserto a Las Cruces, New Mexico.
But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
Dio invece mostra il proprio amore per noi in questo: che, mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi.
And while we're running away, what are you gonna be doing?
E mentre noi ci diamo alla fuga, tu cosa conti di fare?
And how are we supposed to keep Amara busy while we're... liberating Lucifer?
E come dovremmo tenere occupata Amara mentre... liberiamo Lucifero?
While we strive to use commercially acceptable means to protect your Personal Information, we cannot guarantee its absolute security.
Mentre ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere le informazioni personali, non possiamo garantire l’assoluta sicurezza.
While we strive to use commercially acceptable means to protect your Personal Data, we cannot guarantee its absolute security.
Sebbene ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere i vostri dati personali, non possiamo garantirne la sua assoluta sicurezza.
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
Se infatti, quando eravamo nemici, siamo stati riconciliati con Dio per mezzo della morte del Figlio suo, molto più ora che siamo riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita
For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly.
Infatti, mentre noi eravamo ancora peccatori, Cristo morì per gli empi nel tempo stabilito
Now, the pain we all feel at this dreadful loss reminds me and reminds us that while we may come from different places and speak in different tongues our hearts beat as one.
Ora, il dolore che proviamo per questa terribile perdita mi rammenta ci rammenta che nonostante proveniamo da posti diversi e parliamo lingue diverse i nostri cuori battono all'unisono.
Nothing's gonna happen while we're standing in the lift.
Non succederà niente finché resteremo nell'ascensore.
While we strive to provide only quality links to useful and ethical websites, we have no control over the content and nature of these sites.
Mentre ci sforziamo di fornire solo link di qualità a siti web utili ed etici, non abbiamo controllo sul contenuto e la natura di questi siti.
While we use industry-standard precautions to safeguard your personal information, we cannot guarantee complete security.
Oltre ad utilizzare le precauzioni standard del settore per proteggere le informazioni personali, non possiamo garantire la completa sicurezza.
You should have tried creeping along the corridor while we still had time.
Potevi aggirarti per il corridoio quando avevamo ancora tempo.
She was drinking wine while we were drinking tea.
Beveva vino mentre noi bevevamo te'.
Can you not talk like this while we're drinking, please?
Potete evitare di parlare in questo modo mentre beviamo?
Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
Dite così: I suoi discepoli vennero di notte e lo rubarono mentre dormivamo.
While we use encryption to protect sensitive information transmitted online, we also protect your information offline.
Utilizziamo la cifratura per proteggere i dati sensibili trasmessi in rete, e proteggiamo anche i tuoi dati fuori rete.
While we provide the content to this website and you make a reservation directly with us, the reservations are processed through Booking.com.
Noi forniamo i contenuti del sito e le prenotazioni sono effettuate presso di noi, mentre la gestione delle prenotazioni stesse è a carico di Booking.com.
While we make every attempt to provide an accurate equivalent measure using our Myprotein scoops, these are only approximate and are not a substitute for using a standardised measuring device.
Mentre facciamo ogni tentativo di fornire una misura equivalente preciso utilizzando il nostro misurino Myprotein, questi sono solo indicativi e non sono un sostituto per l'utilizzo di un dispositivo di misurazione standardizzata.
We'll stick your brother in the Puppy Zone... while we have a little Tim time.
Metteremo tuo fratello nella zona cuccioli e noi staremo un po' con te.
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
Dio invece mostra la grandezza del proprio amore per noi in questo: che, mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi.
What do you expect us to do while we wait?
cosa ti aspetti che facciamo nell'attesa?
Now, while we must and we will, sir, win this war, we should also remember the high price that will be paid if the very foundation of modern society is destroyed.
È ovvio che dobbiamo vincere la guerra, cosa di cui sono certo, ma dobbiamo ricordarci dell'alto prezzo che sarà pagato se le basi della nostra società verranno distrutte.
We should have sealed the tunnel while we had the chance, like you suggested.
Avremmo dovuto bloccare il tunnel quando ne avevamo la possibilita'. Come avevi consigliato.
He's being attached to our team while we work the case.
E' col nostro team, mentre lavoriamo a questo caso.
We have to get out of here while we still got the chance.
Dobbiamo andarcene, finche' ne abbiamo la possibilita'.
We have to kill Galen Erso while we have the chance.
Dobbiamo uccidere Galen Erso finché possiamo.
Let's count the fucking sand particles on the beach while we're at it.
Mentre voi stavate a contare i granelli di sabbia.
And while we spoke of many things
E Mentre parlavamo di molte cose
Therefore, while we strive to use commercially acceptable means to protect your personal information, we cannot guarantee its absolute security.
Di conseguenza, per quanto i nostri sforzi siano volti all’utilizzo di tutti i mezzi commercialmente accettabili per la protezione dei Vostri dati personali, non possiamo garantirne la sicurezza assoluta.
While we strive to use commercially acceptable means to protect your Personal Information, we cannot guarantee its absolute security due to the nature of the process.
Mentre ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere informazioni personali, non possiamo garantire l’assoluta sicurezza a causa della natura del processo.
Let's get out of here while we still can.
Usciamo da qui finché siamo in tempo.
They engage their FTL drives while we're docked, and we jump with them.
Attivano i motori FTL mentre siamo agganciati, e saltiamo con loro.
While we have been wasting time here, things have been happening in the world.
Mentre abbiamo perso tempo qui molte cose sono successe nel mondo.
Turbine looks mostly intact but it's impossible to get out there to make repairs while we're in the air.
La turbina sembra intatta... ma non possiamo uscire a ripararla mentre siamo in aria.
But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin?
Se pertanto noi che cerchiamo la giustificazione in Cristo siamo trovati peccatori come gli altri, forse Cristo è ministro del peccato?
While we use SSL encryption to protect sensitive information online, we also do everything in our power to protect user-information off-line.
Oltre ad utilizzare la crittografia SSL per proteggere le informazioni sensibili online, facciamo tutto il possibile per proteggere i dati personali off-line.
At any point while we are in possession of or processing your personal data, you, the data subject, have the following rights:
In qualsiasi momento mentre siamo in possesso di o elaboriamo i dati personali dell'utente, quest'ultimo ha i seguenti diritti:
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
perché noi non fissiamo lo sguardo sulle cose visibili, ma su quelle invisibili. Le cose visibili sono d'un momento, quelle invisibili sono eterne
3.3824110031128s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?